« Projet Kwandika » : 58 adolescents français et rwandais ont écrit un livre ensemble
By Meva Rajaona-AndriantsoaActualités, Mobilité des enseignants, RwandaNo CommentsEn kinyarwanda, « Kwandika » signifie écrire. Un projet littéraire, culturel et linguistique sur deux continents.
Ils veulent le voir pour le croire. Tant qu’ils ne tiendront pas dans leurs mains « Nos rêves étaient un océan », leur livre, un vrai livre publié par la maison d’édition franco-rwandaise Izuba Éditions, les élèves du Training Teacher College Muramba, deuxième année langues, auront encore du mal à réaliser. Mais ils ont vraiment écrit un livre. Une couverture bleue et des milliers de mots. Ils pourront en avoir le cœur net, quand ils le découvriront, très bientôt, et qu’ils liront leurs 31 noms, ainsi que ceux de leurs 27 correspondants du collège Guillaume Cale, dans l’Oise, au nord de Paris, parmi les auteur.ice.s de ce livre. Au total, 58 jeunes français et rwandais, âgés de 14 à 18 ans.
Tous ces adolescents ont participé, entre octobre 2025 et mars 2026, à des ateliers d’écriture, animés par l’écrivaine française Isabelle Darras Collombat, et ont échangé des lettres dans le cadre du projet Kwandika. Des heures passées à raconter leurs vies d’adolescents et à écrire aussi sur la mémoire et l’histoire. Puis, parmi tous leurs écrits, une sélection a donné naissance au livre qui témoigne de leur travail. Chacun d’eux pourra ainsi retrouver imprimé au moins un texte qu’il a écrit. « La première fois que j’ai entendu parler du projet Kwandika, je n’ai pas imaginé que ce seraient nos textes qui seraient publiés, explique Vivens, 17 ans, élève du TTC Muramba. Mais après, j’ai mieux compris le projet et, ce qui me plaît, c’est de savoir qu’une fois notre livre publié, nous pourrons le montrer à d’autres jeunes ! »
Ce projet a représenté un vrai défi pour tous ces élèves, en France comme au Rwanda. Il n’est pas si simple de trouver les mots pour raconter des souvenirs, exprimer des émotions, évoquer des souvenirs et les partager avec les autres. Au TTC Muramba, où les élèves ont tout juste commencé leur apprentissage du français, les ateliers d’écriture se sont tenus en français et en kinyarwanda pour ne mettre personne de côté et les élèves ont pu écrire dans leur langue maternelle quand le français devenait un obstacle. Ce qui a enrichi le projet et donné naissance à un livre bilingue.
Sokhna Diagne Ndeye, enseignante volontaire de la Francophonie venue du Sénégal au Rwanda, a constaté les progrès en français des jeunes rwandais, notamment en compréhension orale. Très motivés par le projet, ils ont pris confiance en eux, bien décidés à améliorer leur connaissance du français, langue dont ils ont compris qu’elle leur permettait de communiquer avec d’autres jeunes à des milliers de kilomètres de chez eux. « Le projet Kwandika est positif à 100%, affirme Sokhna, souriante. C’est un projet d’écriture de livre, mais c’est aussi une aventure humaine qui a permis aux élèves de dialoguer avec d’autres jeunes, de partager leurs expériences, leurs cultures. Ce projet pourrait s’adapter n’importe où. Je pense que toutes les écoles du monde en ont besoin parce qu’il y a ce qui fait l’esprit de la francophonie. En plus, les élèves savent que leurs voix comptent vraiment. »
Le TTC Muramba espère bien poursuivre l’aventure « Kwandika » à la rentrée prochaine. « Ce projet, explique Christine, une des élèves participantes, me donne la possibilité de penser plus profondément. Mais ce n’est pas facile. J’ai besoin de quelqu’un pour me diriger et discuter avec moi de ce que j’ai écrit ». Joyeuse, sa camarade est sur la même longueur d’onde : « Je voudrais que le projet Kwandika ne finisse jamais ! »





















Dans son discours, Dr Rennie Yotova a rappelé que « chaque enseignant est porteur d’avenir » et que ce programme de volontariat incarne une Francophonie d’action, fondée sur le partage, la solidarité et la coopération. Elle a invité les volontaires à « bâtir des ponts, créer des passerelles et se faire passeurs de cultures », en soulignant la richesse humaine et professionnelle de cette mission.